강쌤인도네시아/인도네시아 정보

당신이 알아야할 일상 발리어 8가지

Aireee 2021. 6. 8. 23:41
300x250
반응형

발리는 인도네시아다. 하지만, 인도네시아에는 수많은 언어가 있고, 발리에서는 발리어가 따로 있기도 하다. 지금은 자바섬과 숨바섬 등지에서 일자리를 찾아 온 사람들도 함께 살아가고 있기에 모든 발리인들이 발리어를 할 수 있다고 볼 수는 없겠지만, 발리에 살고 있는 인도네시아인들 특히 발리인들이라면 대부분 알아들을 만한 발리어 7개를 소개하고자 한다. 이 내용은 아래 기사에서 알게된 내용이다. 

https://travel.detik.com/domestic-destination/d-4917919/7-bahasa-bali-sehari-hari-yang-perlu-kamu-tahu

 

7 Bahasa Bali Sehari-hari yang Perlu Kamu Tahu

Ada cara cepat belajar bahasa Bali yang bisa dicoba. Misalnya dari percakapan bahasa Bali sehari-hari.

travel.detik.com

본인은 발리어의 발음은 잘 모르지만, 인도네시아어하고 크게 다르지 않다고 보는게 맞다고 보는데, 그 이유는 사실 발리문자는 원래 알파벳을 사용하여 표기하지는 않기 때문이다. 영어 알파벳을 사용해 표기했다면, 사실상 인도네시아어 알파벳 발음과 크게 다르지 않을 것으로 생각한다.

1. Rahajeng Semeng 

인도네시아어 알파벳 e 는 두개의 발음이 있는데, 어느 것이 여기에 사용되는지 정확히는 모르겠으나 보통 기본은 "으어" 발음이라고 생각되므로 읽어보면 "라하즈엉 스어므엉" 을 빠르게 읽는다고 생각하면 좋을 것으로 보인다. "라하젱 세멩" 일 수도 있다. 아니면 섞여있을 수도 있다. (정확한 표현은 발리에 가면 발리인에게 듣기 바란다) 의미는 "아침인사". 인도네시아어로는 "selamat pagi" 에 해당한다. 만약 낮, 오후, 밤 인사를 하고자 한다면 semeng 대신 낮에는 siang, 오후에는 sore, 밤에는 malam 을 사용해서 표현하면 된다. Rahajeng malam ~ 처럼 말이다. 외국인이 한다면 발음이 틀려도 알아듣고 정말 좋아해줄 것이다. 

2. KenKen Kabare

끄언끄언 까바르, 또는 껜껜 까바레 둘중 하나의 발음이 날듯 싶은데 아마 알아들을 것이다. 의미는 Apa kabarnya? 라는 의미다. 즉, 안녕하십니까? 라는 질문이다. 인도네시아에서 안녕하십니까? 라는 표현은 그저 인사가 아닌 실제로 안부를 묻는 질문에 해당한다. 보통 이 질문에 대한 인도네시아어 대답은 "baik-baik(바익 바익)"으로 "좋아요" 라는 의미인데 발리어로는 "becik-becik" 이라고 한다 브어찍-브어찍 아니면 베찍베찍일듯 싶다. 

3. Matur Suksma

나는 숙스므로 알고 있었는데... 철자는 Suksma 라고 하나 보다. 말레이어랑 비슷하게 뒤에 나오는 a 를 "으" 발음 한다고 한다면 숙스므가 맞다. (발리에서는 kuta를 꾸따가 아니라 꾸뜨라고 부른다는 이야기를 들어본적이 있다). 하지만, 이 표현은 줄임 표현이고, 완벽한 표현은 Matur Suksma 마뚜르 숙스므 라고 보면 된다. 의미는 "감사합니다". 가장 대표적으로 사용하기 좋은 표현이라고 생각한다. 

4. Tiang Tresna Ajak Adi

본인도 처음 들은 표현인데 "띠앙 뜨레스느 아작 아디" 정도 될듯 싶다. (다를 수도 있다). 의미는 "aku cinta sama kamu(adik)" 즉 "난 널 사랑해" 라는 표현이다. 발리에 사랑하는 사람이 생겼거나, 발리에서 사랑하는 사람을 만들고자 한다면, 사용해보도록 하자. 남발한다면 장난으로 들릴 수도 있으니.. 사용에 주의하자

5. Aji Kuda Niki

"아지 꾸드 니끼?" 또는 Aji 는 빼고, "꾸드 니끼?" 라고 사용하는데, "이것은 얼마입니까?" 라는 질문이다. 즉, 쇼핑할 때 이 표현으로 질문하면, 상인이 놀라서 .... 외국인 가격을 부르려다가 발리인 가격을 부를지도 모른다. 발리에는 가격이 총 6개가 있다는 말이 있다. 발리인 친구가격, 발리인 가격, 발리어하는 인도네시아인 가격, 인도네시아인 가격, 인도네시아어 하는 외국인가격, 외국인 가격.... 출처는 모르겠으나 그만큼 외국인에게 거품이 가득한 금액을 제시한다는 이야기와도 같다. 그러므로 필수다

6. Ngudiang

"응우디앙" 산책하는 것처럼 보이는 발리인에게 툭 던져볼 수 있는 말이다. "지금 뭐해?" 그런 의미의 질문이다. 그렇다면 대답은.... "산책" 이 될 것이다. 여기에 해당하는 발리어는 Melali 믈랄리 이다

7. Dija

디즈? ... 어디? 에 해당하는 발리어다. 길을 물어볼 때.... 손가락으로 가리키면 "Dija" 한마디 던질 수 있다. 그러면 좀더 상세히 알려줄듯 싶다. 그런데 솔직히.. 이 표현은 쓸 상황이 있을런지 잘 모르겠다. 

 

반응형