강쌤인도네시아/문장공부

[명언][마리오 뜨구] 사랑의 아이러니: 여자는 그를 아프게 하는...

Aireee 2020. 5. 5. 07:00
300x250
반응형

사랑에 관한 인도시아 한 정치인의 명언입니다. 

 

Ironi Cinta : Wanita mencintai laki-laki yang menyakitinya. Laki-laki menyakiti wanita yang mencintainya. - Mario Teguh

 

Ironi 는 그냥 "아이러니" 입니다. Cinta 는 사랑이므로 "Ironi Cinta" 는 "사랑의 아이러니" 죠. 

Wanita 는 "여성", mencintai 는 "~를 사랑하다" 이구요 "laki-laki" 는 "남성" 이므로 "Wanita mencintai laki-laki" 는 "여자는 남자를 사랑한다" 인데 뒤에 "yang" 이 있죠? 뒤에 있는 단어 또는 문장이 앞의 "남자"를 수식합니다. menyakiti 는 "~를 아프게 하다" 뒤에 nya 가 붙어서 "그를 아프게 하는" 이 되므로 "여자는 그를 아프게 하는 남자를 사랑한다" 라는 문장이 되겠습니다. 뒷 문장은 모든 단어가 앞에 있으니 바로 번역하면 "남자는 그를 사랑하는 여자를 아프게한다" 라는 문장이 됩니다. 그래서 문장 전체를 보면. 

 

"사랑의 아이러니 : 여자는 그를 아프게 하는 남자를 사랑한다. 남자는 그를 사랑하는 여자를 아프게 한다 - 마리오 뜨구"

 

youtu.be/karcF2q3DJc

반응형