강쌤인도네시아/문장공부

[명언][넬슨 만델라] 나는 생각이 열려있는 친구를 좋아한다. 그들은..

Aireee 2020. 5. 6. 07:00
300x250
반응형

오늘의 명언은 인도네시아어로 번역된 넬슨 만델라의 명언 중에서 하나 골라보았습니다. 

한국어로 번역하면 무엇일까요? 궁금합니다.

 

Saya menyukai teman yang memiliki pikiran terbuka karana mereka akan melayanimu untuk melihat segala masalah dari berbagai sudut pandang. - Nelson Mandela

 

Saya 는 "나" 입니다. menyukai 는 "~를 좋아하다" 이니 "나는 좋아한다" 이겠죠? 무엇을 좋아할까요? 

teman 바로 "친구" 입니다. 어떤 친구일까요? yang 이 나왔으니 어떤 친구인지 알 수 있겠죠? memiliki 소유하다. 가지다. 무언가를 가진 친구를 좋아한다는 거겠죠? pikiran 생각입니다. "나는 생각을 가진 친구를 좋아한다" 고 합니다. 어떤 생각을 가진 친구일까요? terbuka "열린" pikiran terbuka "열린 생각" 입니다. 자 그러니까 "열린 생각을 가진 친구" 즉 "생각이 열려있는 친구"입니다. "나는 생각이 열려있는 친구를 좋아합니다" 왜? 그럴까요? karena "왜? 무엇 때문에" 라는 뜻이죠. mereka 그들은 akan 할 것입니다 무엇을 할까요? melayanimu melayani 는 섬기다, 봉사하다, 도와주다 이고 mu 는 당신, 너죠. 그러니까, "그들은 당신을 도와줄 것이기 때문입니다" 무엇을 도와줄까요? untuk ~을 위해서, ~을 하도록 melihat 보다 "보기 위해서" 또는 "보도록" 무엇을 말이죠? segala 는 "모든" 이고, masalah 는 "문제" 입니다. 그래서 "모든 문제를 보도록" 입니다. dari ~로부터, berbagai 여러가지 sudut "각도", "방향" pandang 역시 "보는 것" 입니다. 그래서 sudut pandang 하면 "보는 각도" 즉 "관점" 입니다. 그러니까 "여러가지 관점으로 부터" 입니다. 열린 생각을 가진 친구를 왜 좋아한다구요? 그들은 "당신이 모든 문제를 여러가지 관점으로 볼 수 있도록 도와줄 것이랍니다". 이해 되시죠? 정리해 볼께요. 

 

나는 생각이 열려있는 친구를 좋아합니다. 그들은 모든 문제를 여러가지 관점으로 볼 수 있도록 당신을 도와줄 것이기 때문입니다 - 넬슨 만델라 

 

그러니까 생각이 열려있는 친구를 만들라는 말입니다. 이상 강쌤이었습니다. 

 

youtu.be/R3-h3sc8zuQ

반응형